top of page

搜尋

以空白搜尋找到 512 個結果

  • 聯合國恢復制裁伊朗武器販運

    據美國國務卿蓬佩歐透露,昨晚午夜,聯合國迅速恢復制裁伊朗,對伊朗伊斯蘭共和國在中東造成傷害的能力又施加了越來越大的限制,美國作為當中的領導,防止伊朗進行武器販運。

  • 以色列,阿联酋,巴林在美国签署和平条约

    川普总统:经历了几十年的分裂和冲突,我们标志着新中东的曙光。总统以色列人民,阿拉伯联合酋长国人民和巴林王国人民。上帝保佑你们! 以色列,阿拉伯联合酋长国,巴林王国在美国的协调之下终于打破犹太人与阿拉伯人几千年的仇恨与禁忌,以撒终于与以实玛利握手言和了,这确实是历史的大事件!中东关系也 从此揭开了新的一幕,阿拉伯国家与以色列互不往来的局面也被击破,巴勒斯坦曾经指责巴林王国是背叛了他们,不同国家也不同的选择,和平总好过战争!

  • 以色列、阿聯酋與巴林在美國簽署和平條約

    川普總統:經過數十年的分裂和衝突,我們標誌著新中東的曙光。 祝賀以色列人民,阿拉伯聯合酋長國人民和巴林王國人民。 上帝保佑你們! 以色列、阿拉伯聯合酋長國、巴林王國在美國的協調之下終於打破猶太人與阿拉伯人幾千年的仇恨與禁忌,以撒終於與以實瑪利握手言和了,這確實是歷史的大事件!中東關係也從此揭開了新的一幕,阿拉伯國家與以色列互不往來的局面也被擊破,巴勒斯坦曾經指責巴林王國是背叛了他們,不同國家也不同的選擇,和平總好過戰爭!

  • 以色列与阿拉伯巴林王国建交

    这是第二个在30天内与以色列实现和平的阿拉伯国家! 今天的另一项历史性突破! 我们的两个伟大的朋友以色列和巴林王国达成了一项和平协议,这是第二个在30天内与以色列实现和平的阿拉伯国家! #以色列 #巴林 #川普 #建交

  • 川普總統宣布以色列與巴林王國建交

    这是第二个在30天内与以色列实现和平的阿拉伯国家! 美國總統川普說:“今天的另一項歷史性突破!我們的兩個偉大的朋友以色列和巴林王國達成了一項和平協議,這是第二個在30天內與以色列實現和平的阿拉伯國家!” #以色列 #巴林王國 #川普 #建交

  • the United States is initiating the restoration of virtually all UN sanctions on Iran

    I notified them that the United States is initiating the restoration of virtually all UN sanctions on Iran lifted under UN Security Council Resolution 2231. This process will lead to those sanctions coming back into effect 30 days from today. SECRETARY POMPEO: Good afternoon, everyone. Just a few minutes ago, I delivered letters to both the UN Secretary-General Guterres and to the president of the Security Council. I notified them that the United States is initiating the restoration of virtually all UN sanctions on Iran lifted under UN Security Council Resolution 2231. This process will lead to those sanctions coming back into effect 30 days from today. Our message is very, very simple: the United States will never allow the world’s largest state sponsor of terrorism to freely buy and sell planes, tanks, missiles, and other kinds of conventional weapons. These UN sanctions will continue the arms embargo. I’m pleased to say, too, that these restored sanctions will also reimpose accountability for other forms of Iranian malign activity that the authors of the nuclear deal foolishly downplayed. Iran will be again prohibited from ballistic missile testing. Iran will be back under sanctions for ongoing nuclear activities – such as the enrichment of nuclear material – that could be applied to a nuclear weapons program. This is happening, of course, at a moment when Iran is refusing to allow the IAEA to inspect sites suspected of undeclared nuclear activity, that were formerly part of Iran’s nuclear weapons program. President Trump and this administration have discarded the fiction that the regime merely seeks a peaceful nuclear program. We will never allow the Islamic Republic of Iran to have a nuclear weapon. Our actions today too should come as no surprise to anyone. Our team has made every diplomatic effort over now almost two years to renew this arms embargo. I want to thank the Dominican Republic for standing with us in this effort. Our friends in Germany, France, and the United Kingdom – the E3 – all told me privately that they don’t want the arms embargo lifted either. And yet today, in the end, they provided no alternatives, no options. No country but the United States had the courage and conviction to put forward a resolution. Instead, they chose to side with ayatollahs. Their actions endanger the people of Iraq, of Yemen, of Lebanon, of Syria – and indeed, their own citizens as well. In stark contrast, the Gulf Cooperation Council nations deserve praise for showing courage and unity in warning about the danger from Iran. Two weeks ago, Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates sent a letter to the Security Council urging a renewal of the arms embargo before it expired in October. As Iran’s neighbors, they know better than anyone else the havoc that Iran could create with these weapons. Look, the world – and especially our European friends on the Security Council – should have heeded their words. America won’t join in this failure of leadership. America will not appease. America will lead. The leadership begins with recognizing the Islamic Republic of Iran for what it truly is: a theocratic, revolutionary, brutish regime that will not voluntarily seek peace or make life better for the Iranian people. The one-sided, foolish nuclear deal didn’t bring security for America, it didn’t bring stability to the Middle East, nor did it moderate the regime’s behavior – and it never can. It never will. Today’s actions puts additional pressure Iran to behave like a normal country, and to come back to the bargaining table. We call on the international community to join us in crafting a stronger deal that addresses the full range of Iran’s malign behavior, and protects people of all nations that simply want to live free from Iranian predation. Thank you. Happy to take a few questions. MS ORTAGUS: Let’s go start with Reuters. QUESTION: Thank you, Mr. Secretary. Michelle Nichols from Reuters. As you just mentioned, this process can take up to 30 days, unless someone puts a resolution forward beforehand to extend the sanctions relief on Iran. Has the United States asked the Dominican Republic to do this so you can veto that, or are you considering putting forward that resolution yourself to veto? And on Europe, the – your European colleagues have just put out a statement saying they can’t support this move. Russia has said this is nonexistent. What’s your message to Russia, China, and other countries who may not reimpose sanctions on Iran after 30 days? SECRETARY POMPEO: Well, as for the process, we’re confident that a resolution will be introduced. It’s required under Security Council Resolution 2231, and we spoke with the president of the council about that today. We’re confident that that will happen. As for decisions that other nations make, they’re sovereign countries; they get to make their own choices. But make no mistake about it: It is an enormous mistake not to extend this arms embargo. It’s nuts, right? And I haven’t heard privately from any country that thinks it’s wise, except for perhaps from Iran. Everyone understands that this country – since 1985 alone, the Iranian regime has conducted terrorist operations across Europe. It’s hijacked commercial jets; its bombings murdered innocent Europeans. It’s conducted assassinations of dissidents in Europe, plots to blow up Jewish synagogues. This is all in Europe by the Iranians. Does it make any sense for them to have more weapons? But we should not forget that just this year they took down a commercial airliner. This is not a nation that is capable of or trustworthy to be able to buy and sell weapon systems. And so I just urge the whole world to unite. We have every capacity under 2231 to do this, and we’ll continue this effort. We’re going to make sure that this arms embargo doesn’t come back in place. QUESTION: So you’re expecting Indonesia to put forward that resolution to extend — SECRETARY POMPEO: The resolution’s going to come forward. MS ORTAGUS: Wait. Let’s go right here. QUESTION: Thank you. David Wainer from Bloomberg. Secretary of State, what can you — SECRETARY POMPEO: I can barely hear you. If you could speak up just a bit, sir. QUESTION: Can you – sorry, it’s the mask. Can you hear me now? SECRETARY POMPEO: Thank you, yes. QUESTION: If China and Russia begin to sell weapons to Iran when the arms embargo expires, what action specifically can the United States take to stop them? Thank you. SECRETARY POMPEO: Well, we never get out in front of a decision the President may or may not make. But you just need look no further than the history of the last two and a half years. When the U.S. sanctions were violated, we enforced them. When UN sanctions are violated, we’re going to do everything we can to enforce them as well. MS ORTAGUS: Let’s go (inaudible). QUESTION: Hi. Valeria Robecco from ANSA News Agency. Mr. Secretary of State, when like diplomats and others from some countries say that the process of the snapback is difficult and is difficult to happen, what does they mean? They mean because like the U.S. are not in the deal anymore? So do you think they – do you agree with that? Of course not, but why? SECRETARY POMPEO: Yeah. So you need to be a little more precise, and you should ask them to be a little more precise. When you say they’re not in the deal anymore, what do you mean? QUESTION: Well, that the U.S. like withdraw from the nuclear deal in 2018. SECRETARY POMPEO: Yes. Yes, yes. QUESTION: That’s the position of the countries saying you know – but I know that you — SECRETARY POMPEO: Yes. So this much is accurate. The President in May of 2018 made a decision that we would no longer comply with the political commitments attached to the JCPOA. But go read paragraphs 10 through 12 of the 2231. They are completely separate. We provided no notice to the UN, right, when we withdrew, because it wouldn’t have made any sense to provide notice. 2231 is completely independent. Indeed, I thought it’d be worthy to take just a moment to read you what the State Department – the United States State Department told me when I was a member of Congress back in 2015. I asked this very question. I knew I’d be here five years from now. I’m kidding. (Laughter.) Here’s what they told me when I asked this very question five years ago. They knew this day would come. Here’s what they said. This is written – this signed by the Assistant Secretary of Legislative Affairs at the State Department dated November 19th of 2015. It said everything – this is the Obama-Kerry-Biden State Department. They said the following. They said: “Everything in the JCPOA and its annexes are commitments Iran made, and must keep, to remain in compliance. If Iran breaks these commitments, [the United States] can snap back both unilateral and UN sanctions.” This – look, just, it’s important to emphasize this. 2231 gave every one of the participant states the right to execute snapback unconditionally. There are other nations that are not in compliance with the JCPOA today as well. They would have the right to conduct snapback as well. It’s written; it’s plain. It’s very straightforward. I know the Russians and the Chinese will try and obfuscate; they’ll use their disinformation tactics. But just read the plain text of the document. It’s not the case that a political agreement arranged by a group of parties, including the United States, can undo the amazing work of the UN Security Council. No resolution can be altered unilaterally by any country – not by Iran, not by Russia, not China, nor by the United States. Security Council resolutions can only be changed by subsequent Security Council resolutions. And so we think this is really straightforward. We think this is very simple. These UN Security Council resolutions will come back into place 31 days from now and the United States will vigorously enforce them. MODERATOR: The lady in the front. QUESTION: Mr. Secretary, is there anything that would make you to change your mind to actually withdraw the request? And what do you think of the Russia’s proposal for a summit to convene and to actually avoid a confrontation? Thank you. SECRETARY POMPEO: So there’s no confrontation here, so there’s no – there’s no need to avoid any confrontation. This is straightforward. We stand here at the United Nations. The UN Security Council has withstood lots of difficult times. This is easy. This Security Council resolution is very plain, very simple, very straightforward. We know precisely how it will proceed, and so there’s – it’s not a matter for anger or frustration; it’s just we’ll follow the rules of the UN Security Council and that will lead to the sanctions being re-imposed 31 days from now. As for things that would cause us to change our mind, if we could get to a place where we got a full-on agreement with the Islamic Republic of Iran to behave like a normal nation and live up to the commitments we’ve asked for, we have been prepared to have that conversation for a long time. Were we able to achieve that, we would consider withdrawing this. I think it’s unlikely in the 31 days between here and there, but, as a diplomat, I always live in hope. MODERATOR: Let’s do the gentleman next to her, and then we’ll go – we’ll go up top next. QUESTION: Thank you. Mr. Secretary, do you think you will have a different support from what you had last week when your draft resolution was voted on in the Council? Did any other members in the Council promise to support your process? And you mentioned your European partners, maybe they say privately a different — SECRETARY POMPEO: “Thank you.” Right, they say, “Thank you.” QUESTION: — statement from what they say publicly. SECRETARY POMPEO: “Thanks for doing this, America. We appreciate it.” Yes, that’s what they say. Yeah. What’s your question? QUESTION: So do you expect different support from the Council members from what you had last week? SECRETARY POMPEO: Yes, we do. We suspect – we expect every UN member to comply with their obligations under the Security Council resolution. We have every confidence that when these sanctions snap back that every nation will execute them. That’s your obligation as a member of the United Nations to do that, and we have every expectation that every Security Council member will do that. MODERATOR: This gentleman up here. QUESTION: Thank you very – thank you very much, sir. Mr. Secretary of State, can you walk us – it’s less than two months from the 18th of October. Can you walk us through the timeline where you think these sanctions will be restored on Iran before October 18th? And if on the 19th of October you’ve found that companies and banks from Russia and China are dealing with Iran regardless, are you willing to sanction them? SECRETARY POMPEO: So the answer to the second question is we’ve been consistent throughout this entire process. Once the President made the decision back in May of 2018, we put U.S. sanctions in place and we’ve done our level best to enforce them. We’ve been pretty effective. I remember some of the commentary, maybe from some of you, that said U.S. sanctions alone won’t be successful. I would argue that today Hizballah is in a much worse place, that the militias inside of Iraq that are run and controlled by the Iranians have fewer dollars, that Iran has less capacity in Syria today, all because of the U.S. sanctions and our enforcement efforts. So I think we’ve been enormously successful. We will continue to enforce the sanctions after these UN Security Council resolutions come back in place. We’ve done it already. We’ve already gone after entities that violated the Iranian sanctions regime. It doesn’t – the country is immaterial. If they’re in violation of these sanctions, we’ll do our level best to enforce them. It’s our – it will become our obligation as a member of the UN in the same way it’s been our obligation to enforce UN – U.S. sanctions alone. #POMPEO #sanctionsIran #News

  • 美国国务卿蓬佩奥去信联合国秘书长,恢复对伊朗全部制裁

    美国将开始恢复联合国根据联合国安理会第2231号决议取消的对伊朗的几乎所有制裁。这一程序将使这些制裁从今天起30天后生效。我们的信息非常非常简单:美国绝不会允许世界上最大的恐怖主义赞助国自由买卖飞机,坦克,导弹和其他常规武器。这些联合国制裁将继续武器禁运。 蓬佩奥国务卿在新闻发布会上宣布: 大家下午好。几分钟前,我给联合国秘书长古特雷斯和安全理事会主席致了信。 我通知他们,美国将开始恢复联合国根据联合国安理会第2231号决议取消的对伊朗的几乎所有制裁。这一程序将使这些制裁从今天起30天后生效。 我们的信息非常非常简单:美国绝不会允许世界上最大的恐怖主义赞助国自由买卖飞机,坦克,导弹和其他常规武器。这些联合国制裁将继续武器禁运。 我也很高兴地说,这些恢复的制裁措施还将使对核交易的作者愚蠢地轻描淡写的其他形式的伊朗恶性活动承担责任。伊朗将再次被禁止进行弹道导弹试验。伊朗将继续受到正在进行的核活动的制裁,例如可用于核武器计划的浓缩核材料。 当然,这是在伊朗拒绝允许国际原子能机构检查以前属于伊朗核武器计划一部分的未宣布核活动的地点的时候发生的。特朗普总统和本届政府已经摒弃了该政权仅寻求和平核计划的幻想。我们将永远不允许伊朗伊斯兰共和国拥有核武器。 我们今天的行动也应令所有人感到惊讶。我们的团队在近两年的时间里做出了一切外交努力,以更新这种武器禁运。我要感谢多米尼加共和国在这一努力中与我们站在一起。 我们在德国,法国和英国的朋友都私下告诉我,他们也不希望解除武器禁运。直到今天,他们最终没有提供任何替代方案,也没有选择。除美国外,没有其他国家有勇气和信念提出一项决议。相反,他们选择了与ayatollahs一起。他们的行为危及伊拉克,也门,黎巴嫩,叙利亚的人民,甚至也危及其本国公民。 与此形成鲜明对比的是,海湾合作委员会成员国因在警告伊朗危险方面表现出勇气和团结而受到赞扬。 两周前,巴林,科威特,阿曼,卡塔尔,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国致函安全理事会,敦促在十月武器禁运到期之前延长武器禁运。作为伊朗的邻国,他们比其他任何人都知道伊朗用这些武器可能造成的破坏。瞧,世界-尤其是我们在安理会的欧洲朋友-应该听从他们的话。 美国不会加入失败的领导层、美国不会故作姿态、美国将领导这一切! 领导层首先要承认伊朗伊斯兰共和国的真正含义:神权,革命,野蛮的政权不会自愿寻求和平或为伊朗人民改善生活。 单方面,愚蠢的核协议并没有给美国带来安全,也没有给中东带来稳定,也没有调和该政权的行为-永远不会。它永远不会。 今天的行动给伊朗施加了更大的压力,要求伊朗表现得像一个正常的国家,并重返谈判桌。 我们呼吁国际社会与我们一起制定一项更强有力的协议,以解决伊朗的各种恶行,并保护所有只想摆脱伊朗掠夺生活的国家的人民。 谢谢。很高兴提出几个问题。 #蓬佩奥 #美国国务院 #制裁伊朗 #军事制裁 #联合国制裁 #制裁伊朗核武器

  • 美國國務卿蓬佩奧去信聯合國秘書長,恢復對伊朗全部制裁

    美國將開始恢復聯合國根據聯合國安理會第2231號決議取消的對伊朗的幾乎所有製裁。這一程序將使這些制裁從今天起30天后生效。我們的信息非常非常簡單:美國絕不會允許世界上最大的恐怖主義贊助國自由買賣飛機,坦克,導彈和其他常規武器。這些聯合國製裁將繼續武器禁運。 蓬佩奧國務卿在新聞發佈會上宣布: 大家下午好。幾分鐘前,我給聯合國秘書長古特雷斯和安全理事會主席致了信。 我通知他們,美國將開始恢復聯合國根據聯合國安理會第2231號決議取消的對伊朗的幾乎所有製裁。這一程序將使這些制裁從今天起30天后生效。 我們的信息非常非常簡單:美國絕不會允許世界上最大的恐怖主義贊助國自由買賣飛機,坦克,導彈和其他常規武器。這些聯合國製裁將繼續武器禁運。 我也很高興地說,這些恢復的製裁措施還將使對核交易的作者愚蠢地輕描淡寫的其他形式的伊朗惡性活動承擔責任。伊朗將再次被禁止進行彈道導彈試驗。伊朗將繼續受到正在進行的核活動的製裁,例如可用於核武器計劃的濃縮核材料。 當然,這是在伊朗拒絕允許國際原子能機構檢查以前屬於伊朗核武器計劃一部分的未宣布核活動的地點的時候發生的。特朗普總統和本屆政府已經摒棄了該政權僅尋求和平核計劃的幻想。我們將永遠不允許伊朗伊斯蘭共和國擁有核武器。 我們今天的行動也應令所有人感到驚訝。我們的團隊在近兩年的時間裡做出了一切外交努力,以更新這種武器禁運。我要感謝多米尼加共和國在這一努力中與我們站在一起。 我們在德國,法國和英國的朋友都私下告訴我,他們也不希望解除武器禁運。直到今天,他們最終沒有提供任何替代方案,也沒有選擇。除美國外,沒有其他國家有勇氣和信念提出一項決議。相反,他們選擇了與ayatollahs一起。他們的行為危及伊拉克,也門,黎巴嫩,敘利亞的人民,甚至也危及其本國公民。 與此形成鮮明對比的是,海灣合作委員會成員國因在警告伊朗危險方面表現出勇氣和團結而受到讚揚。 兩週前,巴林,科威特,阿曼,卡塔爾,沙特阿拉伯和阿拉伯聯合酋長國致函安全理事會,敦促在十月武器禁運到期之前延長武器禁運。作為伊朗的鄰國,他們比其他任何人都知道伊朗用這些武器可能造成的破壞。瞧,世界-尤其是我們在安理會的歐洲朋友-應該聽從他們的話。 美國不會加入失敗的領導層、美國不會故作姿態、美國將領導這一切! 領導層首先要承認伊朗伊斯蘭共和國的真正含義:神權,革命,野蠻的政權不會自願尋求和平或為伊朗人民改善生活。 單方面,愚蠢的核協議並沒有給美國帶來安全,也沒有給中東帶來穩定,也沒有調和該政權的行為-永遠不會。它永遠不會。 今天的行動給伊朗施加了更大的壓力,要求伊朗表現得像一個正常的國家,並重返談判桌。 我們呼籲國際社會與我們一起制定一項更強有力的協議,以解決伊朗的各種惡行,並保護所有隻想擺脫伊朗掠奪生活的國家的人民。 謝謝。很高興提出幾個問題。 #蓬佩奧 #美國國務院 #制裁伊朗 #軍事制裁 #聯合國制裁 #制裁伊朗核武器

  • Explosive balloons continued to be launched from Gaza into Israel today

    Explosive balloons continued to be launched from Gaza into Israel today, causing fires on land across southern Israel. In response, we just struck Hamas targets in Gaza, including a military compound, underground infrastructure & observation posts. We hold Hamas responsible. #balloons #Gaza #Israel #Hamas #military #News

  • 哈玛斯继续使用气球炸弹攻击以色列

    哈玛斯继续使用气球炸弹攻击以色列,恐怖组织从加沙发射带有炸弹装置的氢气球飞到以色列境内,在以色列南部各地引发火灾 以色列军方今天发出公告,哈玛斯继续使用气球炸弹攻击以色列,恐怖组织从加沙发射带有炸弹装置的氢气球飞到以色列境内,在以色列南部各地引发火灾。作为回应,以色列军队刚刚袭击了加沙的哈马斯目标,包括军事基地,地下基础设施和观察哨,以色列军方要求哈马斯对这些攻击负责! #哈玛斯 #恐怖组织 #气球炸弹 #攻击 #以色列 #中东新闻 #国​​际新闻 #军事

  • 哈瑪斯繼續使用氣球炸彈攻擊以色列

    哈瑪斯繼續使用氣球炸彈攻擊以色列,恐怖組織從加沙發射帶有炸彈裝置的氫氣球飛到以色列境內,在以色列南部各地引發火災 以色列軍方今天發出公告,哈瑪斯繼續使用氣球炸彈攻擊以色列,恐怖組織從加沙發射帶有炸彈裝置的氫氣球飛到以色列境內,在以色列南部各地引發火災。作為回應,以色列軍隊剛剛襲擊了加沙的哈馬斯目標,包括軍事基地,地下基礎設施和觀察哨,以色列軍方要求哈馬斯對這些攻擊負責! #哈瑪斯 #恐怖組織 #氣球炸彈 #攻擊 #以色列 #中東新聞 #國際新聞 #軍事

  • 以色列總理內塔尼亞胡指出,伊朗真主黨是黎巴嫩貝魯特港爆炸案的嫌疑對象

    黎巴嫩貝魯特港發生大爆炸之後,某些有心人想把責任推給以色列,但是以色列已經否認與此事有關連,以色列總理內塔尼亞胡這兩天聲明指出,伊朗真主黨是作案嫌疑對象,內塔尼亞胡在社交媒體中指出: 我說過,為了防止貝魯特港口類型的災難,真主黨植入的炸藥和導彈應遠離黎巴嫩所有平民集中地。我明確表示,如果真主黨認為他們可以通過與以色列製造危機來解決黎巴嫩的危機,那將是一個大錯誤。 以色列總理內塔尼亞胡講得非常清除,伊朗真主黨想製造事端來嫁禍給以色列,真主黨安放炸藥在黎巴嫩的平民當中,給黎巴嫩民眾帶來無比的痛苦! #貝魯特港 #黎巴嫩 #真主黨 #爆炸 #恐怖襲擊 #國際新聞 #中東新聞

bottom of page