以空白搜尋找到 512 個結果
- 以色列總理內塔尼亞胡對斯里蘭卡的兇殘襲擊表示深刻震驚
以色列總理本雅明·內塔尼亞胡(2019年4月21日,星期日)代表以色列公民對斯里蘭卡無辜平民的兇殘襲擊深表震驚,以色列隨時準備在這個困難時期協助斯里蘭卡當局;整個世界必須聯合起來打擊恐怖主義禍害!
- 美國通用電器與以色列電力公司合作開拓天然氣動力聯合循環發電系統|國際頭條
以色列電力公司昨天(星期二,2019 4月16日),與通用電氣建立了兩個生產用電單位合作簽訂簽訂合同。出席會議的有能源部長Yuval Steinitz博士,美國駐以色列大使David Friedman,IEC主席Yiftah Ron-Tal,IEC首席執行官Ofer Bloch,通用電氣高級區域經理Fabrice Kermorgant和通用電氣公司首席執行官Scott Strazik。 照片(從右到左站立:Yom Tov Samia,GE-以色列管理層; IEC主席Yiftah Ron-Tal;美國駐以色列大使David Friedman和能源部長Yuval Steinitz博士/從右到左坐著:Nissim Zwili,GE - 以色列管理層; GE高級區域經理Fabrice Kermorgant; IEC首席執行官Ofer Bloch):Yossi Weiss; 作為改革以色列電力部門的努力的一部分,決定在Orot Rabin工廠建造兩個天然氣動力聯合循環發電機組。第一台機組計劃於2022年6月開始生產,第二台約六個月後開始生產。 能源部長Yuval Steinitz博士: “根據我制定的時間表,簽署協議,建立將取代哈德拉燃煤生產裝置的燃氣輪機是朝著使以色列免受污染煤炭和減少全國空氣污染邁出的重要一步。近年來,以色列在經合組織國家中一直在減少煤炭和污染燃料的使用,並用天然氣和可再生能源替代它們。這個逾越節我們正在從奴隸製到能源領域的自由,包括呼吸清潔空氣的自由“。 美國大使大衛弗里德曼: “今天的活動標誌著加強美國和以色列之間長期關係的又一重要步驟。通過GE和IEC就Orot Rabin電廠現代化項目的合作,我感到高興和鼓舞。我們祝賀以色列繼續努力加強該國的電力基礎設施,以滿足不斷增長的電力需求和加速全面增長,並歡迎IEC選擇GE及其技術,這是一個重要的里程碑。 通用電氣公司首席執行官Scott Strazik : “GE很榮幸與以色列電力公司合作,將第一台HA燃氣輪機帶到以色列,並通過HA的創紀錄性能和效率幫助Orot Rabin電廠實現現代化。通過投資最先進的技術為了改變其基礎設施,IEC將確保為以色列客戶提供更可靠,更可持續的電力。“ #創新 #以色列 #美國 #通用電器 #電力 #科技 #國際 #新聞
- Israel Electric Corporation Signs Deal with General Electric to Build Two Combined Cycle Electricity
The Israel Electric Corporation Yesterday (Tuesday, 16 April 2019), signed a contract with General Electric on the establishment of two electricity production units at the Orot Rabin site near Hadera. Among those in attendance were Energy Minister Dr. Yuval Steinitz, US Ambassador to Israel David Friedman, IEC Chairman Yiftah Ron-Tal, IEC CEO Ofer Bloch, General Electric senior regional manager Fabrice Kermorgant and General Electric Gas Power CEO Scott Strazik. Attached photo credit (standing from right to left: Yom Tov Samia, GE-Israel management; IEC Chairman Yiftah Ron-Tal; US Ambassador to Israel David Friedman and Energy Minister Dr. Yuval Steinitz / sitting from right to left: Nissim Zwili, GE-Israel management; Fabrice Kermorgant, GE senior regional manager; IEC CEO Ofer Bloch): Yossi Weiss; As part of efforts to reform the electricity sector in Israel, it was decided to build two natural gas-powered combined cycle electricity production units at the Orot Rabin site. The first unit is scheduled to begin production in June 2022 and the second approximately six months later. Energy Minister Dr. Yuval Steinitz: "Signing the agreement to build gas turbines that will replace the coal-fired production units in Hadera is an important step toward weaning Israel from polluting coal and reducing air pollution throughout the country according to the timetables I have set. In recent years the State of Israel has been in first place among OECD countries in reducing the use of coal and polluting fuels and replacing them with natural gas and renewable energy. This Passover we are advancing from slavery to freedom in the field of energy, including the freedom to breathe clean air." US Ambassador David Friedman: "Today’s event marks another significant step forward in strengthening the long-standing relationship between the United States and Israel. I am pleased and encouraged by the cooperation between GE and IEC on the Orot Rabin Power Plant Modernization Project. We congratulate Israel’s continued effort to strengthen the country’s power infrastructure to meet the growing demand for electricity and to accelerate all-round growth, and welcome IEC’s selection of GE, and its technology, for such an important milestone." General Electric Gas Power CEO Scott Strazik: "GE is honored to work with the Israel Electricity Corporation to bring the first HA gas turbine to Israel and to help modernize the Orot Rabin Power Plant with the HA’s record-setting performance and efficiency. By investing in state-of-the-art technology to transform its infrastructure, IEC will ensure that power is more reliably and sustainably delivered to its customers in Israel."
- Israel President Rivlin continued consultations with parties elected to the 21st Knesset
Jerusalem: Israel President Reuven (Ruvi) Rivlin Yesterday, Monday 15 April / 10 Nissan, continued consultations with parties elected to the 21st Knesset. Attached is a photo of the president’s meeting with the Kachol Lavan faction. Attached photo credit: Mark Neiman (GPO)
- 以色列總統魯文里夫林與當選為第21屆以色列議會的政黨進行磋商
耶路撒冷消息:以色列總統魯文里夫林(Ruvi)Rivlin今昨天上午,4月15日星期一/ 10日猶太歷,繼續與當選為第21屆以色列議會的政黨進行磋商。 隨附的是總統與Kachol Lavan派系會面的照片。照片:Mark Neiman(GPO)
- Col. Ala Abu Rukon to be appointed Military Secretary to the President of the State of Israel
Col. Ala Abu Rukon is to be appointed Military Secretary to the President of the State of Israel and will be promoted to the rank of Brigadier-General, according to a decision by President Reuven (Ruvi) Rivlin together with Prime Minister and Minister of Defense Binyamin Netanyahu and IDF Chief of Staff Lt-Gen Aviv Cochavi. Col. Abu Rukon will replace Brig-Gen Boaz Hershkovitz who has served in the role for the past three years. Abu Rukon, currently serving as the IDF Military Attache in China, is 47 years old and a resident of Usfiya. He has served for 25 years in the IDF, beginning as a soldier and commander in the Paratroops Brigade, and continuing in a series of command posts in the Intelligence Branch for many years. In addition, Abu Rukon has commanded the Havat Hashomer base. He is married and the father of four children, and holds a PhD in Middle East Studies from Bar-Ilan University. President Rivlin congratulated Abu Rukon on the appointment and said “he is an impressive and professional addition to the team of advisers at Beit HaNasi. I am confident that his experience and skills will further deepen the strong ties with the IDF and the whole security establishment.”
- Ala Abu Rukon上校將被任命為以色列國總統的軍事秘書|軍事報導
根據魯文總統(Ruvi)Rivlin與總理兼國防部長內塔尼亞胡的決定,Ala Abu Rukon上校將被任命為以色列國總統的軍事秘書,並將晉升為準將軍銜。 Binyamin Netanyahu和IDF參謀長Lt-Gen Aviv Cochavi。 Abu Rukon上校將取代過去三年擔任該職位的Brig-Gen Boaz Hershkovitz。 Abu Rukon目前在中國擔任以色列國防軍軍事專員,現年47歲,是Usfiya的居民。他曾在以色列國防軍服役25年,最初擔任傘兵旅的士兵和指揮官,並在情報處擔任多年指揮所。此外,Abu Rukon指揮了Havat Hashomer基地。他已婚並有四個孩子的父親,並擁有Bar-Ilan大學的中東研究博士學位。 里夫林總統對阿布·魯肯的任命表示祝賀,並表示“他是Beit HaNasi顧問團隊中令人印象深刻和專業的補充。我相信,他的經驗和技能將進一步加深與以色列國防軍和整個安全機構的緊密聯繫。
- US President Donald Trump Calls from Air Force One to Congratulate PM Netanyahu on his Election Vict
US President Donald Trump, (Wednesday, 10 April 2019), from Air Force One, called Prime Minister Benjamin Netanyahu to congratulate him on his election victory. The President warmly congratulated the Prime Minister and the people of Israel. Israel Prime Minister Netanyahu thanked US President Trump for his great support of Israel, including the recognition of Jerusalem and the Golan Heights, as well as for the strong stand against the Iranian regime, including the President's recent decision against the Iranian Revolutionary Guards. The two leaders again expressed their appreciation for the abiding friendship between them and their countries. They agreed to continue closely working together in the coming years for both Israel and the United States.
- 美國總統唐納德特朗普祝賀內塔尼亞胡勝選總理
美國總統唐納德特朗普,(2019年4月10日星期三),祝賀本雅明內塔尼亞胡當選新一屆總理,特朗普總統對內塔尼亞胡總理和以色列人民表示熱烈祝賀! 內塔尼亞胡總理感謝美國總統特朗普對以色列的大力支持,包括承認耶路撒冷和戈蘭高地,以及對伊朗政權的強硬立場,包括總統最近對伊朗革命衛隊的決定。 兩位領導人再次對他們與國家之間的友誼表示讚賞,他們同意在未來幾年繼續為以色列和美國密切合作。
- 以色列總統魯文里夫林參加第9屆聖經學習小組|國際要聞
耶路撒冷報道:4月7日星期日,以色列總統魯文(Ruvi)里夫林主持了第9屆聖經學習小組929,主題是“從奴隸製到主權:開始學習以賽亞書”。該活動致力於紀念Amos Oz זל 。最高法院院長Esther Hayut,Rabbi Benny Lau和Gal Gabbai of 929,AB Yehoshua,Oz家族成員和Or Lamishpachot慈善機構的代表也參加。在活動期間,歌手Alon Eder表演了他的兩首歌曲。 照片:Mark Neiman(GPO) 里夫林總統在此次活動上的講話: “親愛的朋友們,我們非常感動,這個活動全部致力於Amos Oz。我們需要說'並且可能他的記憶是一種祝福',但是用過去時態來談論他是如此困難,因為他和他的言語以及敏銳而清晰的眼睛是這個國家的重要組成部分。我們在這裡,在以賽亞書開始進入應許之地之前站了一會兒,當我們到達邊境時,我們討論從奴隸製到主權的過渡。從流浪的人到有土地的人的過渡,有責任感。而且,正如它發生的那樣,在進入以色列之前的這一刻發生在選舉前的那一刻。 兩者的距離很近,有一些很棒的東西。一個人在進入其土地時所承擔的責任,一個甘露不會從天而降,他們將不得不照顧自己的地方,以及公民在兩天內履行其民主義務並選舉其代表的責任。在這個時間點,我想談談主權與主權理解之間的區別。主權給予人民和國家建立機會和處理自決的責任。但正是對主權的理解才能讓人們不僅要向外看,而且要向內看。勇敢地看待事物分裂和分裂的方式,並承擔起創造治愈方法的責任。 不久前,我觀看了“Maabarot”系列節目('Transit Camps'),講述了以色列歷史上最偉大,最具爭議的故事之一。檔案材料和證詞令人不安。我們還有很多東西需要學習,還有許多課程要從我們歷史的那一章學到。真正理解主權的意義在於覺得我們腳下的土地是堅固的。我們的存在不存在問題,當我們站在堅實的基礎上,我們可以走得很遠,我們可以在必要時停下來重新考慮我們的路線,看看我們可能留下的是誰和什麼,我們可以慷慨和寬容。當我們站穩腳跟時,我們能夠努力確保每個參與我們主權的人都有同樣的機會。 在上一次競選活動中,許多電影,文字和報導讓我們感到恐懼。彼此害怕,害怕未來。我想我們可以從中學到,即使我們是主權國家,我們的主權意識也不是絕對確立的。就好像我們在進入以色列國之前的那一刻仍然留在沙漠中,不知道要走哪條路,到牛奶和蜂蜜的土地,或者吞噬居民的土地;我知道這是牛奶和蜂蜜的土地。 親愛的朋友們,主權的存在是不夠的。當它孤立存在時,我們正忙著標記敵人,以便證明我們對自己的主權,即使沒有必要。我們現在需要考慮的主權感是允許我們從日常工作中抬起頭來,並創造一個遠遠望去的願景。我希望並相信,在選舉後的第二天,新政府 - 無論其構成如何 - 也將從主權意識中發揮作用。從公民責任感來看,我們獨特的猶太民主國家。能夠清楚地區分這些細微差別,與自信和清晰的主權意識交談的人,是我們親愛的,精彩的Amos。是什麼激發了他寫“在以色列的土地”,和'在這個熾熱之光'和 - 最重要的是 - '親愛的狂熱者'。正是因為這種主權感,他才痛苦,並以其名義擔心並拒絕放棄。正是由於這種主權感,他才愛這個國家,這片土地和這個民族。全心全意,全心全意地愛著。 感謝大家今天來到這裡,如果你允許我,最重要的是允許我,布利(AB Yehoshua),阿莫斯和我親愛的老師,以及阿莫斯的女兒範雅奧茲 - 薩爾茨堡教授,他的觸動了每一個開放和聆聽並銘刻在我們心中的靈魂。謝謝大家,祝福你,願我們心愛的阿摩司的記憶成為一種祝福。“
- Israel President Rivlin hosted the 23rd Bible Study Group of 929
Israel President Reuven (Ruvi) Rivlin, Sunday, 7 April / 2 Nissan, hosted the 23rd Bible Study Group of 929, on the subject of ‘From Slavery to Sovereignty: Beginning the Book of Isaiah’. The event was dedicated to the memory of Amos Oz ז"ל. President of the Supreme Court Esther Hayut, Rabbi Benny Lau and Gal Gabbai of 929, AB Yehoshua, members of the Oz family and representatives of the Or Lamishpachot charity will also participate. During the event singer Alon Eder performed two of his songs. Attached photo credit: Mark Neiman (GPO) President Rivlin’s remarks at the event: “Dear friends, it is deeply moving to open this event which is dedicated in its entirety to Amos Oz. We need to say ‘and may his memory be a blessing’, but it is so hard to talk about him in the past tense because he and his words and his sharp and clear eyes are so deeply part of this country. Here we are, standing a moment before entering the Promised Land as the Book of Isaiah begins, and as we get to the border, we discuss the transition from slavery to sovereignty. The transition from a wandering people to a people with a land, with responsibility. And, as it happens, this moment before entering the Land of Israel happens the moment before the elections. There is something wonderful about the proximity of the two. The responsibility that a people assumes when entering its land, a place where manna will not fall from heaven and they will have to look after themselves, and the responsibility that citizens will assume in two days’ time to fulfill their democratic duty and elect their representatives. And at this point in time, I would like to say a few words about the difference between sovereignty and the understanding of sovereignty. Sovereignty gives people and the states they establish the opportunity and the duty to deal with self-determination. But it is the understanding of sovereignty that gives people the inner calm required to look not only outwards, but also inwards. To look bravely at the way things divide and fragment and to take on the duty of creating ways to heal them. Not long ago, I watched the series ‘Maabarot’ (‘Transit Camps’), which told the story of one of the greatest and most controversial stories in Israeli history. The archive materials and the testimonies were unnerving. We have so much more to learn and so many lessons to learn from that chapter of our history. The meaning of truly understanding sovereignty is to feel that the land under our feet is solid. That our existence is not in question. And when we stand on solid ground, we can go a great distance on it, and we can stop and reconsider our route where necessary, and see who and what we might have left behind, and we can be generous and tolerant. When we stand on solid ground, we can and we must work hard to ensure that everyone who is part of our sovereignty has the same opportunities. In the last election campaign, to many films and words and reports filled us with a feeling of fear. Fear of each other, fear of the future. I think we can learn from it that, even if we are sovereign, our sense of sovereignty is not absolutely established. It’s as if we remained in the desert a moment before entering the Land of Israel and do not know which way to go, to the land of milk and honey or to the land that devours its inhabitants. And I know that this is the land of milk and honey. My dear friends, the existence of sovereignty is not sufficient. When it exists in isolation, we are busy marking out enemies in order to to prove our sovereignty to ourselves, even when there is no need. The sense of sovereignty we need to think about now is that which allows us to look up from the day-to-day, and to create a vision that looks far into the distance. I hope and believe that on the day after the elections, the new government – whatever its composition – will also work from a sense of sovereignty. From a sense of civic responsibility for our unique Jewish and democratic state. The person who was able to distinguish clearly between these fine differences, to talk with a confident and clear sense of sovereignty, was our dear and wonderful Amos. It is that what inspired him to write ‘In the Land of Israel’, and ‘Under this Blazing Light’ and – most of all – ‘Dear Zealots’. It was because of this sense of sovereignty that he ached, and in its name he worried and refused to give up. And it was because of this sense of sovereignty that he loved this country, this land and this people. Loved with all his heart and all his soul. Thank you all for coming here today, and if you will permit me, most of all to Bulli (AB Yehoshua), Amos’ and my dear teacher, and to Professor Fania Oz-Salzburger, who is also Amos’ daughter, whose words at the funeral touched every soul that was open and listening and were inscribed in our hearts. Thank you all, bless you, and may our beloved Amos’ memory be a blessing.”
- Israel and the U.S. are at the forefront of scientific research
Attached photo credit: Amos Ben Gershom (GPO) Israel President Rivlin Yesterday, Sunday, 7 April / 2 Nissan, hosted the signing ceremony for a cooperation agreement between the Israel National Academy of Sciences and Humanities and the American National Academy of Sciences. President of the National Academy of Sciences and Humanities Professor Nili Cohen, President of the National Academy of Sciences Professor Marcia McNutt and Sir Len Blavatnik also participated in the ceremony. The scientific cooperation between the two academies has been made possible with the support of the Blavatnik Family Foundation. The National Academy of Sciences is a non-profit organization based in Washington, DC, which provides independent, objective advice to the nation on matters related to science and technology, is committed to furthering science in America and which provides scientific advice to the government ‘whenever called upon’. The Israel National Academy of Sciences and Humanities is the senior body in the Israeli scientific community. Founded in 1961, it brings together the best scientists in Israel to advance scientific discovery, to advise the government on national science policy and planning, to cooperate with international partners and to represent Israeli science in the international arena. “Today marks the beginning of an official partnership between our National Academies, in the hope of many more decades of mutual collaboration,” said the president. “The friendship between our two countries is deep and long-lasting. Israel and the U.S. are at the forefront of scientific research, each in its own right. Our joined efforts are sure to bring us incredible discoveries.” “Sitting here with us today are the presidents of the Israeli and American National Academies,” he continued. “Both are well known researchers, highly respected in their fields, and both are women. A hundred years ago, no one would have thought this to be possible. It makes me proud to know that the Israeli and American National Academies share a commitment to increase diversity in academia.”








