top of page

搜尋

以空白搜尋找到 512 個結果

  • 里夫林總統接見了ASA特拉維夫女子足球隊,2018/2019年度女子超級聯賽和以色列女足杯的獲勝者

    以色列總統魯文Rivlin今天,  9月11日星期三/ 11月Elul,主持了ASA  特拉維夫女子足球隊,他們今年第二次贏得了以色列女足杯和女子超級聯賽。ASA體育協會主席Nir Kofman也參加了會議。 照片:Haim Zach(GPO) “在球場上,每個人都是平等的,但只有最好才能舉起杯子。上賽季你取得的成績令人印象深刻,”總統對球員說,然後告訴他上個月觀看女足世界杯多少錢。 “所有球隊,尤其是美國人,都打出了漂亮,美麗,有趣的足球。這是最高水平的運動。我毫不懷疑,這項吸引了大量觀眾的活動將鼓勵更多女性和女孩踢足球。“ 總統說:“作為一個足球迷和孫女的祖父,它給了我這樣的樂趣。沒有什麼能阻止你到達頂峰。我很欣賞你的勝利慾望,你的毅力,你的專業精神。接受遊戲教給我們的價值觀並繼續把它們帶到你生活的每一個領域。我相信我們會繼續聽到ASA特拉維夫和整個聯盟,我期待著看到你在踢國際足球。“ 16歲的Talia Zumer,今年在女子聯賽中的新發現說:“我出生在美國,在曼哈頓。我的叔叔介紹我參加比賽,從那時起我就愛上了。我加入了馬卡比特拉維夫男孩的團隊。其中一個男孩問女孩是否可以踢足球?教練說他們可以。女孩更強壯,更快,更敏銳,更好。我為自己的位置而奮鬥並進入了團隊。這段經歷教會了我很多我學會了專注於自己的比賽,不要讓任何事情阻止我,做到最好,繼續改進。“ 球員們自豪地告訴總統,他們的球隊代表著“以色列的希望”,球員是阿拉伯人和猶太人,世俗和宗教,年齡在15-36歲之間。ASA特拉維夫的青年部門是“榮耀之盾 - 下一代”的一部分,這是Beit HaNasi與文化體育部,足球協會,足球聯盟,托托和體育價值組織合作的項目。榮譽之盾是Beit HaNasi旗艦“以色列希望”計劃的一部分,旨在鼓勵以色列社會各部門之間的伙伴關係。“榮譽之盾”鼓勵並支持足球俱樂部建立重要的組織,教育和價值觀基礎設施,以幫助縮小差距,在以色列社會的不同部分之間建立夥伴關係,並減少足球比賽中的暴力和種族主義。 #以色列 #足球 #女子足球 #聯賽 #獲獎 #新聞 #國際新聞 #以色列新聞 #即時新聞

  • PM Netanyahu Meets with US Veterans Affairs Secy. Robert Wilkie

    Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu, Yesterday (Wednesday, 11 September 2019), at the Knesset, met with US Secretary of Veterans Affairs Robert Wilkie. Attached photo credit: Amos Ben-Gershom (GPO)

  • 內塔尼亞胡會見美國退伍軍人事務部長羅伯特威爾基

    以色列總理本雅明內塔尼亞胡昨天(2019年9月11日,星期三)在以色列國會會見了美國退伍軍人事務部長羅伯特威爾基。 Attached photo credit: Amos Ben-Gershom (GPO) #內塔尼亞胡 #以色列總理 #羅伯特威爾基 #美國退伍軍人事務部 #即時新聞 #以色列新聞

  • [頭條]以色列發起了關於猶太人團結的共同命運的宣言

    照片:Haim Zach(GPO) 昨天,9月10日星期二/ 10月10日,Elu總統魯文(Ruvi)里夫林呼籲所有年齡,隸屬關係和國籍的猶太人討論,辯論和塑造我們共同命運的宣言,今天由30多名猶太人提出。思想來自六大洲的領導人。 總統開始發表講話,感謝負責製作宣言的人,然後說:“猶太人的奇蹟不僅僅是我們存活了數千年。奇蹟是,儘管我們遍布世界各地,說不同的語言並發展不同的傳統,但我們始終是一個人。儘管存在差異,我們仍然受到我們共同的歷史,我們的核心價值觀和信仰,我們的書籍以及我們改善世界的承諾的約束。它幫助我們的敵人總是把我們視為一個人。我們的敵人看不出猶太教與另一股猶太教之間有任何區別:世俗,哈雷迪,改革,保守派,馬托蒂 - 對他們來說,我們都是猶太人。“ 總統繼續說,“今天,我們面臨著另一種挑戰。世界各地的猶太社區已成功融入其本國。這給猶太人的身份和猶太人帶來了新的挑戰。猶太人的未來取決於三件事:保持我們的核心價值觀,傳統和身份; 相互尊重我們的分歧; 並相互負責。我們必須擁抱我們的團結和多樣性。我們必須將我們的多樣性視為弱點的來源,而不是力量的源泉。當我說猶太人的未來取決於保持我們的身份,相互尊重和相互承認時,我的意思也是以色列國的未來。“ 他補充說:“作為一個猶太民主國家,以色列對猶太人民的生存至關重要。而一個繁榮的猶太人,我們的第五個部落,對以色列國的生存至關重要。今天只是旅程的開始。從這裡宣言將繼續猶太人的“世界之旅”。它將啟動社區,溪流和世代之間的對話。“ “如果我們真誠地接受我們的多樣性,同時珍惜我們共同的歷史,那麼這份宣言就可以作為猶太人未來的路線圖,”總統在結束髮言時說。 引入這份宣言草案,並邀請世界各地的猶太人進行為期一年的討論,以完成它,這是製定新的猶太基礎文本的開創性倡議的第一步。我們共同命運的宣言將成為來自世界各地的猶太人聚集在一起並思考塑造以色列和世界範圍內的後代如何在精神和文化身份中相互聯繫,賦權和互動的價值觀和原則的催化劑。 Genesis Philanthropy Group的聯合創始人兼受託人Mikhail Fridman:“我們共同命運的主要目的是讓全世界的猶太人參與公開討論”宣言“​​初稿中提出的想法和原則。我們要接受里夫林總統的挑戰,即在我們的多樣性中探索團結,互相參與並相互支持。只有擁有盡可能多的猶太人的經驗和觀點,我們才能希望以和諧,團結,合作的方式將猶太人民的火炬傳遞到未來。“ “我們的共同命運宣言”旨在成為全世界猶太人的接觸點,並作為猶太統一未來的路線圖。 Bat-Galim Shaer,我們來自以色列的共同命運學者:“我了解了猶太人的力量以及我們所有人之間團結的重要性。以色列不僅是居住在以色列土地上的人民,而是更廣泛的東西,這種情況也發生在世界各地的猶太社區。所有溪流和來自世界各地的猶太人之間的會晤有助於加強我們之間的聯繫,並證明每個猶太人都在我們國家的核心地位。“ 我們的共同命運學者和諮詢委員會代表了以色列和僑民社區的各種多樣性。全世界猶太人對“宣言”的輸入和完成將進一步擴大其影響範圍,並確保最終文件能夠反映世界各地不同年齡,不同性別,不同國籍和不同背景的猶太人的各種經歷。 來自墨西哥的我們的共同命運學者Daniel Feinstein教授:“這個項目的美妙之處在於認識到世界猶太人的力量在於我們在世界各地帶來的多樣性,無論社區規模如何,所有猶太人都是鼓勵成為這一願景的一部分。雖然世界上80%的猶太人口可能居住在以色列或美國,但剩下的20%仍有許多非常有趣和重要的事情發生在“。 Rabbi Sharon Brous,我們來自美國的共同命運學者:“猶太人之間日益增長的分歧並非膚淺; 他們是基礎的,他們必須誠實和公開地解決。儘管存在分歧,我們比以往任何時候都更需要相互傾聽,並共同努力確定我們在這個關鍵時刻對我們共享的猶太遺產的要求。雖然我們作為一個民族和一個國家面臨巨大的挑戰,但我希望我們離開這裡,肯定我們不斷致力於追求正義,人類尊嚴與和平的工作。“ 向Reuven Rivlin總統介紹我們的共同命運宣言是我們共同命運論壇的一部分,該論壇是9月9日至9月11日耶路撒冷一些世界領先的猶太思想家的聚會。與該項目有關的思想領袖是Lord Jacob Rothschild,Bat Galim Shaer,Rabbi Lord Jonathan Sacks,Judith Tanenbaum,Maj.Gen。(Ret。)Amos Yadlin,Rabbi Silvina Chemen,Rabbi Yaacov Meidan,ÉlietteAbécassis,Rabbi Elliot Cosgrove,Jonathan Sarna教授和Rabbi Sharon Brous。有關我們共同命運的更多信息,請訪問  www.ourcommondestiny.org。 #猶太人 #以色列 #頭條 #猶太人宣言 #里夫林總統 #新聞 #國際新聞 #環球新聞 #世界新聞

  • The Declaration of Our Common Destiny for the unity of the Jewish people was launched today at Beit

    Attached photo credit: Haim Zach (GPO) President Reuven (Ruvi) Rivlin today, Tuesday 10 September / 10 Elul, called on Jews of all ages, affiliations and nationalities to discuss, debate and shape the Declaration of Our Common Destiny, which was presented to him today by more than 30 leading Jewish thought leaders from six continents. The president began his remarks by thanking those responsible for producing the declaration, and then said, “The miracle of the Jewish people is not only that we survived for thousands of years. The miracle is that, despite the fact that we were spread all over the world, speak different languages and developed different traditions, we always were one people. Despite our differences, we remained bound by our shared history, our core values and beliefs, our Book of Books, and our commitment to improving the world. It helped that our enemies always saw us as one people. Our enemies don't see any difference between one stream of Judaism and another: Secular, Haredi, Reform, Conservative, Masorti - for them we are all Jews. “ The president continued, saying, “Today, we face a different kind of challenge. Jewish communities around the world have integrated successfully into their home countries. This has created new challenges to Jewish identity and to the Jewish people. The future of the Jewish people depends on three things: preserving our core values, traditions and identity; mutual respect for our differences; and mutual responsibility to each other. We must embrace our unity, and our diversity. We must see our diversity not as a source of weakness, but a source of strength. When I say that the future of the Jewish people depends on preserving our identity, mutual respect, and mutual recognition, I mean also the future of the State of Israel.” He added, “As a Jewish and Democratic State, Israel is essential for the survival of the Jewish people. And a thriving Jewish people, our fifth tribe, is essential for the survival of the State of Israel. Today is just the start of the journey. From here the Declaration will go on a Jewish "world tour". It will initiate conversations between communities, streams and generations.” “If we sincerely embrace our diversity while cherishing our shared history, then this Declaration can serve as a roadmap for the future of the Jewish people,” the president concluded his remarks. The introduction of this draft of the Declaration, and the invitation to Jews of the world engage in a year-long discussion to complete it, are the first steps in a ground-breaking initiative to craft a new Jewish foundational text. The Declaration of Our Common Destiny will be a catalyst for Jews from around the world to come together and deliberate on the values and principles that shape how future generations within Israel and worldwide, relate, empower, and engage with one another across spiritual and cultural identities. Mikhail Fridman, co-founder and trustee of Genesis Philanthropy Group: “The primary purpose of Our Common Destiny is to engage the Jewish people worldwide in an open discussion of the ideas and principles that are put forward in the initial draft of the Declaration. We are up to President Rivlin’s challenge to engage with and support one another in exploring the unity within our diversity. Only with the experiences and perspectives of as many Jews as possible can we hope to carry the torch of Jewish peoplehood into the future in harmony, unity and cooperation.” The Declaration of Our Common Destiny is intended to serve as a touchpoint for Jews around the world and as a roadmap for a unified Jewish future. Bat-Galim Shaer, Our Common Destiny Scholar from Israel: “I learnt the power of the Jewish People and the great importance of unity amongst us all. Am Yisrael is not only the people living in the Land of Israel, rather it is something far broader, which is also happening in Jewish communities around the world. The meeting between Jews of all streams and from across the world helps strengthen the bonds between us and proves that every Jewish person has a place in the heart of our nation.” The Our Common Destiny Scholars and Advisory Board represent the full range of diversity of Israeli and Diaspora communities. Input and completion of the Declaration by Jews worldwide will further expand its reach and work to ensure that the final document reflects the varied experience of Jews around the world, across all ages, gender, nationalities and affiliations. Prof. Daniel Feinstein, Our Common Destiny Scholar from Mexico: “The beauty of this project is the recognition that the strength of world Jewry is in the diversity we bring throughout the world, and that no matter the size of the community, all Jews are encouraged to be a part of this vision. While 80% of the world’s Jewish population may live in Israel or the United States, there are a lot of very interesting and important things happening among that remaining 20%”. Rabbi Sharon Brous, Our Common Destiny Scholar from the United States: “The growing rifts among the Jewish people are not superficial; they are foundational, and they must be honestly and openly addressed. We need more than ever to hear one another despite our differences, and to work together to determine what our shared Jewish inheritance demands of us in this critical time. Though we face great challenges, as a people and as a State, it is my hope that we leave here affirming our commitment to work, unceasingly, in the pursuit of justice, human dignity and peace.” The presentation of the Declaration of Our Common Destiny to President Reuven Rivlin was part of the Our Common Destiny Forum, a gathering of some of the world’s leading Jewish thinkers in Jerusalem September 9 through September 11. Among the thought leaders affiliated with the project are Lord Jacob Rothschild, Bat Galim Shaer, Rabbi Lord Jonathan Sacks, Judith Tanenbaum, Maj. Gen. (Ret.) Amos Yadlin, Rabbi Silvina Chemen, Rabbi Yaacov Meidan, Éliette Abécassis, Rabbi Elliot Cosgrove, Professor Jonathan Sarna, and Rabbi Sharon Brous. For more information about Our Common Destiny, go to www.ourcommondestiny.org.

  • President Rivlin hosted the Women in Diplomacy Network at Beit HaNasi

    Attached photo credit: Mark Neiman (GPO) President Rivlin: "We must work harder to ensure there are more women ministers and MKs. As elections approach, I urge all Israeli women to make your voice heard." President Reuven (Ruvi) Rivlin today, Tuesday 10 September / 10 Elul, hosted the Women in Diplomacy Network at Beit HaNasi, which brings together Israeli women diplomats and women diplomats representing their countries in Israel. The network was established in 2012 by Israeli women diplomats together with the diplomatic community in Israel. It is a support network for women diplomats throughout their career and a platform for ideas and initiatives to address the question of gender equality in the world of diplomacy. “Women have fought and continue to fight for the right to represent their countries as diplomats. The fight for equality was, and still is, a just cause, and you are proof of its success,” said the president. “In your professional life you bring greater diversity, a different perspective and fresh thinking to the world of foreign policy conflict resolution and diplomacy. In our complex and challenging world, that has never been more important. It is not just for women to fight for gender equality. We must all demand it and work towards it.” The president added, “We cannot imagine history without the many great and courageous woman who did not wait for any man's approval in order to fulfill their calling  and change the world. Here in Israel, Golda Meir served as an early role model for us.” The president also remarked that he hopes to see a woman president in the coming years. “We are proud to see Israeli women in the roles of President of the Supreme Court, Governor of the Bank of Israel, government ministers, party leaders, IDF general, Nobel Prize winner and CEOs of major companies. But there is still much more to do. We must do more to bring Arab and ultra-Orthodox women into the workforce and to positions of leadership, and we must work harder to ensure there are more women ministers and MKs. As elections approach, I urge all Israeli women to make your voice heard and seek elected office and positions of influence, especially in decision- making on conflict resolution, foreign policy and security,” he concluded. #President Rivlin #israel #israel President #Diplomacy #Beit Hanasi #News #world News

  • 里夫林總統主持了女性外交官會議

    里夫林總統: “我們必須更加努力,以確保有更多的女部長和MK。隨著選舉的臨近,我敦促所有以色列婦女發出自己的聲音。” 今天,9月10日星期二10月10日(猶太曆),Elu總統魯文(Ruvi)里夫林在Beit HaNasi主持了外交女性網絡,該網絡匯集了以色列女外交官和代表以色列國家的女外交官。 該網絡由以色列女外交官和以色列外交界於2012年建立。它是女性外交官整個職業生涯的支持網絡,也是解決外交世界性別平等問題的思想和倡議平台。 “婦女爭取並繼續爭取代表其國家作為外交官的權利。爭取平等的鬥爭過去是,現在仍然是公正的事業,你證明了它的成功,“總統說。“在你的職業生涯中,你為外交政策衝突的解決和外交帶來了更大的多樣性,不同的視角和新思維。在我們複雜而充滿挑戰的世界中,這一點從未如此重要。婦女不僅要爭取性別平等。我們都必須要求它並努力實現它。“ 總統補充說:“如果沒有許多偉大而勇敢的女人不等待任何人的批准,以實現他們的呼召並改變世界,我們無法想像歷史。在以色列,Golda Meir擔任我們的早期榜樣。“總統還表示他希望在未來幾年內見到一位女總統。 “我們很自豪地看到以色列婦女擔任最高法院院長,以色列銀行行長,政府部長,政黨領袖,以色列國防軍將軍,諾貝爾獎獲得者和主要公司的首席執行官。但還有很多工作要做。我們必須做更多工作,將阿拉伯和極端正統婦女納入勞動力隊伍和領導崗位,我們必須更加努力,確保有更多的女部長和士助長。隨著選舉的臨近,我敦促所有以色列婦女發表意見,尋求民選職位和影響力,特別是在解決衝突,外交政策和安全的決策方面,“他總結道。 #里夫林總統 #以色列 #以色列外交 #外交官 #新聞 #環球新聞 #了解以色列 #國際新聞 #世界新聞

  • President Rivlin hosted representatives of the Movilot organization at Beit HaNasi

    Attached photo credit: Mark Neiman (GPO) Israel President Reuven (Ruvi) Rivlin today, Sunday, 8 Elul, 8 September, met representatives of the Movilot organization, which promotes quality employment for Haredi women in Israel. Michal Lev, program director of Movilot and Ilan Gal- Dor, CEO of Gesher which operates the program, also spoke at the meeting. Movilot is an employment program for ultra-Orthodox women operated by Gesher and the Kemach Foundation. The aim of the program is to promote quality employment for Haredi women in Israel. The participants in the program receive training and job-related tools and skills, enabling them to integrate their abilities and education into the workplace. They also meet with senior women managers who serve as mentors, accompanying them over the year of the program. This is a rare opportunity for women from different parts of Israeli society to get to know each other better. Movilot currently has 138 participants and graduates and 89 mentors. At the beginning of his remarks, the president stressed that Haredim are no longer a minority, but an integral part of the Israeli society, adding, "We are all one society, we are all one country. I am proud to meet you because of your ability to participate in the economic life of Israel, while each of you maintains your uniqueness, your way of life and your faith.” Ilan Gal-Dor, CEO of Gesher: "I join the president's call on employers to open doors to Haredi women and men, whose integration in to the workforce will advance both the ultra-Orthodox community and Israeli society as a whole. Gesher and Movilot will continue to promote ‘social accessibility’ and lead the revolution in the field of quality employment.”

  • 里夫林總統在Beit HaNasi會見Movilot組織的代表

    照片:Mark Neiman(GPO) 9月8日星期天,8月8日,Elu總統魯文(Ruvi)Rivlin會見了Movilot組織的代表,該  組織致力於促進以色列Haredi婦女的優質就業。Movilot項目總監Michal Lev和Gesher執行該項目的首席執行官Ilan Gal- Dor也在會上發言。 Movilot  是由Gesher和Kemach基金會運營的極端正統婦女的就業計劃。該方案的目的是促進以色列Haredi婦女的優質就業。該計劃的參與者接受培訓和與工作相關的工具和技能,使他們能夠將自己的能力和教育融入工作場所。他們還會見了擔任導師的高級女性經理,並在課程的這一年陪同他們。對於來自以色列社會不同地區的婦女來說,這是一個難得的機會,可以更好地相互了解。Movilot目前有138名參與者,畢業生和89名導師。 總統在發言開始時強調,哈里姆不再是少數民族,而是以色列社會不可分割的一部分,並補充說:“我們都是一個社會,我們都是一個國家。我很自豪能夠見到你,因為你有能力參與以色列的經濟生活,而你們每個人都保持著你的獨特性,生活方式和信仰。” Gesher首席執行官Ilan Gal-Dor說:“我和總統一起呼籲雇主向Haredi女性和男性敞開大門,他們融入勞動力隊伍將推動極端正統社區和整個以色列社會的發展.Gesher和Movilot將繼續推動“社會可及性”,引領優質就業領域的革命。“ #里夫林總統 #以色列 #耶路撒冷 #婦女就業 #信仰 #就業

  • Hamas is responsible for all aggression originating from Gazan territory

    A terror squad in Gaza launched a drone into Israel that dropped what appears to be an explosive device; an IDF vehicle was lightly damaged. In response, we targeted the terror squad responsible for launching the drone. Israel Prime Minister and Defense Minister Benjamin Netanyahu received regular updates during the day, today (Saturday, 7 September 2019), and issued directives for the necessary operations. Prime Minister and Defense Minister Netanyahu: "Hamas is responsible for all aggression originating from Gazan territory . Any attempt to harm either our civilians or our soldiers will be met with a vigorous response."

  • [快訊]加沙地區的恐怖小組向以色列發射了一架帶爆炸裝置無人飛機

    加沙地區的一支恐怖小組向以色列發射了一架無人駕駛飛機,這架無人駕駛飛機似乎是一枚爆炸裝置。一輛以色列國防軍車輛被輕微損壞。作為回應,我們針對負責發射無人機的恐怖小組。 以色列總理內塔尼亞胡快速做出行動指示 總理兼國防部長內塔尼亞胡: “哈馬斯應對來自加沙領土的所有侵略負責,任何傷害我們平民或士兵的企圖都將得到有力的回應。” #加沙地帶 #哈瑪斯 #恐怖組織 #無人機

  • [頭條]內塔尼亞胡總理會見美國國防部長後的講話

    以色列總理內塔尼亞胡會見美國國防部長後講到: 昨天晚上,我與美國國防部長馬克·埃斯佩爾舉行了重要會談。我們討論了整個地區 - 從伊朗到敘利亞,黎巴嫩,真主黨以及對我們的各種挑戰和攻擊,我們為挫敗他們所採取的行動,我們呼籲特別是針對敘利亞的協調以及許多其他事情。 內塔尼亞胡在離開英國之前講到: “我們剛剛完成了一次非常成功的外交訪問,與英國首相鮑里斯·約翰遜和國防部長本·華萊士舉行了非常好的會晤。 我昨天與美國國防部長埃斯勒的會晤是兩個國家之間相互支持的,美國和以色列之間的聯盟從未如此強大。這體現在許多具體事物中,並在與以色列安全有關的每個領域進行合作! #以色列#美國#內塔尼亞胡#以色列總理#美國國防部長#馬克·埃斯佩#外交與國防

bottom of page